太靚仔被遂出境
以上是昨日出現在網絡雅虎香港的兩個文章標題。
老羊讀得書少,但覺得標題中的「遂」字好像用錯了。太靚仔被遂出境的意思應該是因為某人太靚仔被趕出境。
這個「遂」含有称心,如意,成功等意思,也可做时间单位。根本與「趕」就沾不上邊兒。
「逐」才是趕的意思。所以這標題應改為太靚仔被逐出境才對。
TC先生,老羊說得對嗎?
請指教。
老羊狼一世
以上是昨日出現在網絡雅虎香港的兩個文章標題。
老羊讀得書少,但覺得標題中的「遂」字好像用錯了。太靚仔被遂出境的意思應該是因為某人太靚仔被趕出境。
這個「遂」含有称心,如意,成功等意思,也可做时间单位。根本與「趕」就沾不上邊兒。
「逐」才是趕的意思。所以這標題應改為太靚仔被逐出境才對。
TC先生,Daphne老師,老羊說得對嗎?
請指教。
老羊狼一世
君看汝雙眼 不語似無愁 檢視更多文章
我冇資格做羊爸爸老師羊爸爸中文程度極高,您當然是對的
讚讚
謝謝老師!
讚讚
我又學到野了:)
讚讚
oliken莫笑老羊,你識嘢多過老羊好多。
讚讚
無校對
讚讚
粗枝大葉。
讚讚