上回說到老羊到了小羊的家。
那是一間草廬,門前掛著一塊小木牌, 上面寫著「小羊居」。
門開處,小羊穿著七色彩裳,身後跟隨兩位侍女, 出來迎接爸爸和張飛三伯父。
一行人穿過一座小花園,但見園中栽滿梅花、蘭花、菊花和翠竹。陣陣清幽的花香撲鼻而來,五彩蝴蝶在花間飛舞。
走過花園,來到客廳。
小羊請老羊上坐,侍女捧上香茶,張飛告辭離去,侍女亦退出屋外,好讓這對死別後又再一次重逢的父女,好好地聊一聊。
父女倆過去未來,天南地北,無所不談,盡解互相思念之苦。
孫悟空做東,特地為老羊舉行一個宴會,來賓除了眾多古今名人,還有網友oliken的親友和Patrick。他們知道老羊是oliken和的老友記,特來一見。
老羊問悟空,可否請oliken和
悟空答:〝這個容易。〞他請夢菩薩來幫這個忙。
夢菩薩乘風而去, 片刻將oliken和
各人相見,悲喜交集。Patrick相擁而泣。
席間,小羊為父親獻唱一曲,
But I feel I’m growing older
但我感覺自己年華漸漸逝老
And the songs that I have sung
而我引吭高唱的歌
Echo in the distance
歌聲迴旋飄盪至遠處
Like the sound of a windmill going around
像風車不停滾動著發出連綿聲響
I guess I’ll always be a soldier of fortune
我視自己為一個永遠向命運搏鬥的戰士
Many times I’ve been a traveler I looked for something new
我曾多次浪跡江湖,尋找新的機會
In days of old when nights were cold
回首昔日、寒夜露冷
I wandered without you
我踟躕前路,沒有您在身邊
But those days I thought my eyes had seen you standing near
但過去有段日子,我以為看見站在咫尺的您
Though blindness is confusing
縱然是迷目暈眩
It shows that you’re not here
而事實您並不在我身邊
Now I feel I’m growing older
現在我感覺自己年華漸漸逝老
And the songs that I have sung
而我引吭高唱的歌
Echo in the distance
歌聲迴旋飄盪至遠處
Like the sound of a windmill going around
像風車不停滾動著發出連綿聲響
I guess I’ll always be a soldier of fortune
我視自己為一個永遠向命運搏鬥的戰士
I can hear the sound of a windmill going around
我仍然聽見風車不停滾動著發出連綿聲響
I guess I’ll always be a soldier of fortune
我會視自己為一個永遠向命運搏鬥的戰士
I guess I’ll always be a soldier of fortune
我會是一個永不向命運低頭的戰士
歌聲如泣如訴,敲擊著老羊的心,老羊忍不住落淚。
欲知後事如何,且聽下回分解。
歌詞由網友民歌王子TC先生翻譯提供。謝謝TC!

昨晚看不到羊爸爸更新,今天才看到呵…
讚讚
太突然!時間太急,來不及帶相機映低D相比大家睇!!!!
讚讚
係,新浪網又有故障。
讚讚
相機在心中,相亦映在心中。
讚讚
小羊唱的好像是說著老羊現在的心情和境況!
讚讚
沒錯,這是網友TC先生特地為老羊點的歌,小羊看到了,便唱給老羊聽。
讚讚
謝謝您,羊爸爸!我又傻傻的哭了…
讚讚
看到Daphne哭,羊爸爸也眼圈發紅了。
讚讚