
昨日出版的《南華早報》頭版出錯,將國家主席胡錦濤的中文名誤寫為「胡佳」。 成啟聰攝
《南華早報》胡錦濤變成胡佳
頭版出錯 回收報紙 今刊道歉啟事
正在服刑的內地維權人士胡佳現身美國,並「升呢」成為國家主席?本地老牌英文報章《南華早報》,昨日 A1頭版報道胡錦濤抵達美國,但誤將 Hu
Jintao的中文名寫成「胡佳」。這宗「烏龍」事件引來 CNN跟進,追問「 Whose
Hu?」。胡佳妻子曾金燕笑說,希望「這不是人為的捉弄」。《南早》昨日罕有地收回報紙。員工慨嘆公司多次精簡人手影響新聞質素,也有員工質疑過去頭版也
曾出錯,「點解係得今次回收?」
《南早》昨日頭版報道胡錦濤飛抵美國,出席核子安全高峯
會,「 Flying in. President Hu Jintao(胡佳) greets his US hosts
……」並刊登了一張路透社照片,報道的英文字眼沒有出錯,卻誤將胡錦濤的中文名寫錯成胡佳。
這個錯誤錯得敏感、錯得微妙。報紙出街後,由
《南早》內部至互聯網均議論紛紛。有《南早》員工透露,同事均感到愕然,私下查找「死因」,推測是不懂中文的編輯,在電腦系統按鍵加入 Hu
Jintao的中文名時,因按錯掣,誤選名單內排在胡錦濤之下的胡佳( Hu Jia)。
CNN網站報道事件
這則錯誤新聞在
facebook內被熱烈轉載,有人笑說《南早》曲線支持胡佳,有人高呼要搶購錯版報紙。 CNN網站也以「 Whose
Hu?」為題報道事件。《南華早報》發言人對今次疏忽出錯表示歉意,今日會在報章刊登道歉啟事。發言人指,出錯的報章屬第二版,估計數量不多。
《南
早》發言人稱,因錯誤出在報紙頭版,故決定收回,並會檢討編輯流程,確保錯誤不再發生。不過,有《南早》員工透露,類似繙譯出錯不時出現,例如曾將藝人吳
君如的中文名寫成吳尊。有員工慨嘆,公司不斷精簡人手,去年刪減校對人手,數月前更以「改革流程」為名,將編輯兩次審稿減為一次。
CNN網站昨日報道《南早》出錯後回收事件。 互聯網
《南華早報》昨日須由市面回收報紙,灣仔一便利店的報紙架,沒有《南早》出售。 黎樹雄攝
胡佳妻:但願不是捉弄
該報以往有不同的編輯專責港聞、財經、中國新聞、體育,最近變成一個大組,審閱或許自己不熟悉的新聞。但歸根
究柢,今次出錯主因還是審稿的編輯十居其九不懂中文。員工普遍相信事件沒有高層會被問責,又指公司本月初曾刊登社論反對招聘員工時要求懂得兩文三語,現在
看來相當諷刺。有員工也質疑:「份報紙頭版唔係第一次有錯,點解係得今次回收?」
胡佳妻子曾金燕昨日得悉事件後笑着回應道:「但願這是一個意外的
疏忽,不是人為的捉弄。」她表示,懷疑患肝癌的胡佳申請保外就醫已被獄方拒絕,但她不會放棄其他機會,為胡佳的牢獄生活狀況改善盡力,「他(胡佳)明年
6月 26日刑期滿,我和他媽媽都擔心這一年中,他的健康會惡化。」
08年 4月胡佳被北京當局判處「煽動顛覆國家政權」罪成,判囚三年半。之前胡佳一直為愛滋病人進行維權工作。蘋果日報
http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/cache/20100414/crn_13926792.js
if (NMI_articleCRN)
document.crn_render(NMI_articleCRN);



